Tuesday, December 6, 2011
Thank you! We love hearing from our friends!
Thanks to all of you who have responded to our 'end of year' email message. It is so nice to hear from you and your generosity is greatly appreciated. We heard from a Light of Berotsana friend from abroad and realized we needed to expand our giving capabilities to include various currency support. We now have a secure PayPal donation option allowing U.S. AND worldwide sangha to support our translations and preservation efforts. Visit our support page.
Monday, December 5, 2011
Year End Message from Light of Berotsana
Dear Sangha & Dharma Friends,
At the brink of entering the year of 2012, we know this is a time when many believe humanity will see more devastating chaos and suffering among beings, as well as new possibilities for peace and harmony between people and their nations.
When we pause and reflect on what has meaning and value in our lives we can better understand the purpose of our life and how we may be able to contribute to the welfare of mankind as well as helping to ensure that the authentic dharma teachings will not only remain firm in this world but will continue to be translated and available to us in the English language.
These are some of the important reasons we ask you to consider making a year-end donation to the Light of Berotsana Translation Group as now, even more than before, these dedicated and skilled translators need your monetary assistance in order to carry on their work and the hope of sustaining truly qualified translators on in to the future.
We have recently launched a new website. Please take a moment to see what has and is being translated and also how to contribute and become a member of our extended sangha community.
Click here to download a recently translated Supplication Prayer to the Great Heruka Dudjom Lingpa; written by Dudjom Rinpoche and an offering from Light of Berotsana to the Sangha.
If you would like to make a donation online, please click here:
There is also the old fashioned way of sending a donation by mail to:
Light of Berotsana
P.O.Box 124
Ashland OR 97520
Thank-you friends and may your new year be filled with blessings.
Sincerely,
The Translators & Board of Directors of Light of Berotsana
Thursday, November 17, 2011
Supplication Prayer to Heruka Dudjom Lingpa, Chariot of Devotion
Greetings!
We just posted a new translation for everyone's enjoyment!
A supplication prayer to Heruka Dudjom Lingpa written by Kyabje Dudjom Rinpoche, entitled Chariot of Devotion...Please check the Light of Berotsana website and enjoy!
We just posted a new translation for everyone's enjoyment!
A supplication prayer to Heruka Dudjom Lingpa written by Kyabje Dudjom Rinpoche, entitled Chariot of Devotion...Please check the Light of Berotsana website and enjoy!
Wednesday, November 2, 2011
New Light of Berotsana website - Coming soon!
Our new website is very close to going live! For your convenience, you will be able to purchase Light of Berotsana translations via credit card or PayPal in a professional and secure way. You'll find complete descriptions and photos of books, and transcripts and CDs of oral teachings; and there will be an easy-to-follow "Order" form to fill out and submit. We'll let you know when it's up and ready to check out.
Labels:
Light of Berotsana translations
Tuesday, August 9, 2011
Warmest summer greetings!
Things have been on full speed here at Tashi Chöling for several weeks now. Kathog Getse Rinpoche has just completed a reading transmission, lung, for the text we are now translating that is Pema Lungtog Gyatso’s Chöd commentary, a word-by-word commentary to the Heart Essence of Saraha, a terma of Dudjom Lingpa. We had the opportunity to read along as Rinpoche gave the lung and, hence, could get a glimpse of what is to come. This is an extraordinary treatise that covers all aspects of the path of Secret Mantra and, in particular, Dzogchen. We will be working on this translation each day now until it is complete, which should be sometime next year if all goes well. I won’t be posting for a while as a short retreat is in store; so in the meantime please feel free to contact Lama Chönam through the info address on this website.
And thank you all again for your continued interest and support. We hope and pray to serve the doctrine and all beings as best we can for all the life’s to come.
Tashi Deleg!
Sangye and Lama Chonam
Thursday, August 4, 2011
Happy Summertime!
Dear Friends,
Greetings to everyone and happy summertime! We hope that you are all able to enjoy the outdoors and the many dharma events that are happening all around the globe this summer. We have just returned to Tashi Choling from one such event which seems to get more sublime as the years proceed. Khen Rinpoche Namdrol is now going on the fifth year of teaching the Tsig Don Rinpoche Dzod Treasury of the Genuine Meaning of the seven treasures of Omniscient Longchenpa. This year Light of Berotsana was able to offer a rough draft translation to the recipients so that they could more easily follow along during the teaching. This was greatly appreciated and in fact an indispensable part of the study of such a complex teaching and text.
After consulting with Khen Rinpoche Namdrol we have decided to make a complete translation of this text over the next two years. Although a translation of this text is going to be made available later this year as a part of the translation project to translate all seven of the Treasures headed up by Lotsawa Chokyi Nyima (Richard Barren) we felt that since Khen Rinpoche has been teaching this and the audio files are of course based on our own terminology choices it would be extremely harmonious and congruent for the students of this teaching in particular to have a the text translated in the same way that the teachings have been translated. We also feel that this effort will be an invaluable tool for the translators of LOB and those who are already in the course from other centers and genres to come together and join in a combined effort. So, this project will begin sometime later this fall and we will keep you all informed as to how it is going.
During the teachings this year our translation of Lonchenpas' commentary to the Guhyagarbha Tantra including the root Tantra itself arrived from Snow Lion publications, fresh off the press. This was wonderful timing and we were able to offer the book to Khen Rinpoche. Actually Rinpoche returned with three copies as he is traveling to Bhutan soon and will probably offer one of them to the King of Bhutan. Please go to the Snow Lion website and look under the restricted titles section for the new book entitled The Guhyagarbha Tantra with commentary by Longchen Rabjam.
We are also beginning the translation of the long Chod Commentary from Heruka Dudjom Lingpa's terma revleations collections written by his foremost disciple Pema Lungtog Gyatso. We will post more info about this news as we are hoping to receive the reading transmission for this from Gesei Rinpoche when he visits here at Tashi Choling in late July early August. More news on that to come... The Troma togal text is about to go off for typesetting in the next week as well. That's it for now,
All best wishes
Sangye and Lama Chonam
Greetings to everyone and happy summertime! We hope that you are all able to enjoy the outdoors and the many dharma events that are happening all around the globe this summer. We have just returned to Tashi Choling from one such event which seems to get more sublime as the years proceed. Khen Rinpoche Namdrol is now going on the fifth year of teaching the Tsig Don Rinpoche Dzod Treasury of the Genuine Meaning of the seven treasures of Omniscient Longchenpa. This year Light of Berotsana was able to offer a rough draft translation to the recipients so that they could more easily follow along during the teaching. This was greatly appreciated and in fact an indispensable part of the study of such a complex teaching and text.
After consulting with Khen Rinpoche Namdrol we have decided to make a complete translation of this text over the next two years. Although a translation of this text is going to be made available later this year as a part of the translation project to translate all seven of the Treasures headed up by Lotsawa Chokyi Nyima (Richard Barren) we felt that since Khen Rinpoche has been teaching this and the audio files are of course based on our own terminology choices it would be extremely harmonious and congruent for the students of this teaching in particular to have a the text translated in the same way that the teachings have been translated. We also feel that this effort will be an invaluable tool for the translators of LOB and those who are already in the course from other centers and genres to come together and join in a combined effort. So, this project will begin sometime later this fall and we will keep you all informed as to how it is going.
During the teachings this year our translation of Lonchenpas' commentary to the Guhyagarbha Tantra including the root Tantra itself arrived from Snow Lion publications, fresh off the press. This was wonderful timing and we were able to offer the book to Khen Rinpoche. Actually Rinpoche returned with three copies as he is traveling to Bhutan soon and will probably offer one of them to the King of Bhutan. Please go to the Snow Lion website and look under the restricted titles section for the new book entitled The Guhyagarbha Tantra with commentary by Longchen Rabjam.
We are also beginning the translation of the long Chod Commentary from Heruka Dudjom Lingpa's terma revleations collections written by his foremost disciple Pema Lungtog Gyatso. We will post more info about this news as we are hoping to receive the reading transmission for this from Gesei Rinpoche when he visits here at Tashi Choling in late July early August. More news on that to come... The Troma togal text is about to go off for typesetting in the next week as well. That's it for now,
All best wishes
Sangye and Lama Chonam
Monday, May 23, 2011
Spring at Tashi Choling
Dear Friends,
We hope everyone is having a lovely spring as we are here at Tashi Choling.
We are posting the photo of the completed Dudjom Lingpa statue that Lama Sonam Tsering has made for the Tashi Choling shrine room. It is exquisite and will be a central figure on the main shrine. Since LoB translates the terma revelations of this great master we thought it would be interesting for all of you to see what he apparently looked like. He was a yogi of the order of the white clad tantrikas and it is assumed that most of his followers were as well. Nervetheless the monastics are also devout practitioners of the Dudjom Tersar as well as Dudjom Lingpas profound terma revelations.
Lama Chonam and I had a very meaningful trip to New York where we taught and gave the refuge and bodhisattva vows to a group of students that have been studying under John Baker, Derek Kolleeny and other meditation teachers in the group. Folks were very interested in our work and we feel that the importance of supporting and participating in the process of translation is becoming an interesting and pertinent issue to more and more dharma practitioners.
Now that we are back we must work hard to prepare the rough draft translation to have before us during the up and coming teachings with Khen Rinpoche Namdrol. This will be the fourth year of the teachings that Khen Rinpoche is giving on the Treasury of the Genuine Meaning and this year he will teach only the eighth chapter which is rather long and pithy. This teaching will last for two weeks as usual. Unfortunately it is not open to the public, but that does not mean you cannot supplicate Khen Rinpoche to teach this or other important transmissions again in the future.
During the teaching we will hook up in person with our other translators and begin plans for the next group translation. Stay tuned for a preview of what that might be. Also it is anticipated that our translations of the longest commentary on the Guhyagarbha Tantra composed by Omniscient Longchenpa entitled Dispelling Darkness Throughout the Ten Directions will be available for purchase through Snow Lion publications in just a matter of weeks. Please be sure to get this book as it is full of the most profound instructions found in Vajrayana.
We will post again after returning home from the teaching. We wanted to also let you know that we now have a presence on Facebook and are trying to learn how to be active on that platform. You can go in through the link for Nanci Gustafson-Sangye Khandro or just go straight to Light of Berotsana's own page and become our friend. We will be posting on the LOB site and not so much on mine as that is merely a means to be able to open the LOB site. It has been fun to see many of you on the page already.
All our best wishes,
Sangye Khandro and Lama Chonam
We hope everyone is having a lovely spring as we are here at Tashi Choling.
We are posting the photo of the completed Dudjom Lingpa statue that Lama Sonam Tsering has made for the Tashi Choling shrine room. It is exquisite and will be a central figure on the main shrine. Since LoB translates the terma revelations of this great master we thought it would be interesting for all of you to see what he apparently looked like. He was a yogi of the order of the white clad tantrikas and it is assumed that most of his followers were as well. Nervetheless the monastics are also devout practitioners of the Dudjom Tersar as well as Dudjom Lingpas profound terma revelations.
Lama Chonam and I had a very meaningful trip to New York where we taught and gave the refuge and bodhisattva vows to a group of students that have been studying under John Baker, Derek Kolleeny and other meditation teachers in the group. Folks were very interested in our work and we feel that the importance of supporting and participating in the process of translation is becoming an interesting and pertinent issue to more and more dharma practitioners.
Now that we are back we must work hard to prepare the rough draft translation to have before us during the up and coming teachings with Khen Rinpoche Namdrol. This will be the fourth year of the teachings that Khen Rinpoche is giving on the Treasury of the Genuine Meaning and this year he will teach only the eighth chapter which is rather long and pithy. This teaching will last for two weeks as usual. Unfortunately it is not open to the public, but that does not mean you cannot supplicate Khen Rinpoche to teach this or other important transmissions again in the future.
During the teaching we will hook up in person with our other translators and begin plans for the next group translation. Stay tuned for a preview of what that might be. Also it is anticipated that our translations of the longest commentary on the Guhyagarbha Tantra composed by Omniscient Longchenpa entitled Dispelling Darkness Throughout the Ten Directions will be available for purchase through Snow Lion publications in just a matter of weeks. Please be sure to get this book as it is full of the most profound instructions found in Vajrayana.
We will post again after returning home from the teaching. We wanted to also let you know that we now have a presence on Facebook and are trying to learn how to be active on that platform. You can go in through the link for Nanci Gustafson-Sangye Khandro or just go straight to Light of Berotsana's own page and become our friend. We will be posting on the LOB site and not so much on mine as that is merely a means to be able to open the LOB site. It has been fun to see many of you on the page already.
All our best wishes,
Sangye Khandro and Lama Chonam
Subscribe to:
Posts (Atom)


